“El
ingenioso hidalgo don Lenguaje de la Mancha”
Definición
del castellano: ….hidalgo de los de lanza en astillero, adarga
antigua, rocín flaco y galgo corredor....de complexión recia, seco
de carnes, enjuto de rostro, gran madrugador y amigo de la caza.
Era,
pues, de saber que este sobredicho hidalgo, los ratos que estaba
ocioso (que eran los más del año), se daba a leer libros de
caballerías con tanta afición y gusto, que olvidó casi de todo
punto el ejercicio de la caza.
En
resolución, él se enfrascó tanto en su lectura, que se le pasaban
las noches leyendo de claro en claro, y los días de turbio en
turbio; y así, del poco dormir y del mucho leer se le secó el
celebro, de manera que vino a perder el juicio....
En
efecto, rematado ya su juicio, vino a dar en el más extraño
pensamiento que jamás dio loco en el mundo, y fue que le pareció
convenible y necesario, así para el aumento de su honra, como para
el servivcio de su república, hacerse caballero andante (parlante) e
irse por todo el mundo con sus armas y caballo a buscar
aventuras....donde acabándolas, cobrase eterno nombre y fama.
Repárese,
en este punto, que las aventuras de don Quijote son siempre, o
derivan en, disputas lingüísticas, sirviéndole al caso de
contrapunto Sancho Panza con su lenguaje popular, o realista, las más
veces concretado en sentencias y refranes.
….Y
lo primero que hizo fue limpiar unas armas (palabras) que habían
sido de sus bisabuelos, que, tomadas de orín y llenas de moho,
luengos siglos había que estaban puestas y olvidadas en un rincón.
Limpiólas y aderezólas lo mejor que pudo...
Traer
a colación, a este respecto, el soneto “Diálogo entre Babieca y
Rocinante”, incluido al final del prólogo.
Diálogo
entre Babieca y Rocinante
Soneto
B. ¿Cómo estáis, Rocinante, tan delgado?
R. Porque nunca se come y se trabaja.
B. Pues¿qué es de la cebada y de la paja?
R. No me deja mi amo ni un bocado.
B. Andá, señor, que estáis muy mal criado,
pues
vuestra lengua de asno al amo ultraja
R. Asno se es de la cuna a la mortaja.
¿Queréislo
ver? Miraldo enamorado.
B. ¿Es necedad amar? -R. No es gran prudencia.
B. Metafísico
estáis. -R. Es que no como.
B. Quejaos del
escudero.-R. No es bastante.
¿Cómo
me he de quejar en mi dolencia,
si
el amo y escudero o mayordomo
son
tan rocines como Rocinante?
Fue luego a ver a su rocín ...cuatro días se le pasaron en maginar qué nombre le pondría...y así, después de muchos nombres que formó, borró y quitó, añadió, deshizo y tornó a hacer en su memoria e imaginación, al fin vino a llamar “Rocinante”, nombre, a su parecer, alto, sonoro y significativo de lo que había sido cuando fue rocín, antes de lo que ahora era, que era antes y primero de todos los rocines del mundo.
Puesto
nombre, y tan a su gusto, a su caballo, quiso ponérsele a sí
mesmo....y al cabo se vino a llamar “don Quijote”....Pero
acordándose que el valeroso Amadís....se llamó Amadís de Gaula,
así quiso, como buen caballero, añadir al suyo el nombre de la
suya, y llamóse “don Quijote de la Mancha” (don Lenguaje de la
Mancha), con que, a su parecer, declaraba muy al vivo su linaje y
patria, y la honraba con tomar el sobrenombre della....puesto nombre
a su rocín, y confirmándose a sí mesmo, se dio a entender que no
le faltaba otra cosa sino buscar una dama de quien enamorarse, porque
el caballero andante sin amores, era árbol sin hojas y sin fruto, y
cuerpo sin alma....y fue, a lo que se cree, que en el lugar cerca del
suyo había una moza labradora....Llamábase Aldonza Lorenzo....y
buscándole nombre que no desdijese mucho del suyo....vino a llamarla
“Dulcinea del Toboso” (Dulcilengua del Toboso), porque era
natural del Toboso, nombre, a su parecer, músico y peregrino y
significativo, como todos los demás que él había puesto.
Y
así, sin dar parte a persona alguna de su intención, y sin que
nadie le viese, una mañana, antes del día (que era uno de los
calurosos del mes de julio), se armó de todas sus armas (palabras),
subió sobre Rocinante....y por la puerta falsa de un corral salió
al campo....y comenzó a caminar (hablar) por el antiguo y conocido
campo de Montiel...
….Luego
que vio la venta se le representó que era castillo....
Don
Quijote de la Ma
es
armado caballé
por
un castellano vie
andaluz,
no castellá.
De
grado o por fuerza, don Quijote va imponiendo su modo de hablar, y
nombrando personas y cosas a su manera de decir....doña
Tolosa....doña Molinera... a dos mujeres mozas, destas que llaman
“del parido”
La
del alba sería cuando don Quijote salió de la venta....
-...Todo
el mundo se tenga, si todo el mundo no confiesa que no hay en el
mundo todo doncella más hermosa que la emperartriz de la
Mancha....la sin par Dulcilengua del Toboso...más derecha que un
huso de Guadarrama....
--Mire
vuestra merced, señor, ¡pecador de mí!, que yo no soy...sino Pedro
Alonso, su vecino, ni vuestra merced es...sino el honrado hidalgo del
señor Quijana.
---Yo
sé quién soy -respondió don Quijote--, y sé que puedo ser no sólo
los que he dicho, sino todos los Doce Pares de Francia y aun todos
los nueve de la Fama, pues todas las hazañas que ellos todos juntos
y cada uno por sí hicieron, se aventajarán las mías.
Continuará...
No hay comentarios:
Publicar un comentario